Quanto son stato a guardarti

.

Quanto son stato a guardarti
senza guardare te, nell’immagine
esatta e inaccessibile
che ti tradisce lo specchio!
“Baciami”, dici. Ti bacio,
e mentre ti bacio penso
a come saranno fredde
le tue labbra nello specchio.
“Tutta l’anima per te”,
mormori, ma dentro il cuore
sento un vuoto che soltanto
potrà riempirlo quell’anima
che non mi dai.
L’anima che in una maschera
di bagliori si nasconde
nella tua forma allo specchio.

[“Quanto son stato a guardarti” poesia n. 8 di “PRESAGI” , Pedro Salinas]

 MonicaIorio_onALT

 

 

 

 

Cuánto rato te he mirado
sin mirarte a ti, en la imagen
exacta e inaccesible
que te traiciona el espejo!
«Bésame», dices. Te beso,
y mientras te beso pienso
en lo fríos que serán
tus labios en el espejo.
«Toda el alma para ti»,
murmuras, pero en el pecho
siento un vacío que sólo
me lo llenará ese alma
que no me das.
El alma que se recata
con disfraz de claridades
en tu forma del espejo.

(“Cuánto rato te he mirado” PRESAGIOS, Pedro Salinas)

“PRESAGI”  Pedro Salinas, Passigli Editori. Traduzione: Valerio Nardoni

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: